I’m in Italy for a little less than two weeks, I promised to myself that I would have thought just to enjoy a well deserved holiday, but yet I’m bored by this idleness, tired from the arrogant sun and by all this tourism and entertainment to any cost. With this in mind I began timidly to work on the editing of the footage shot during these two months in Hautepierre. It ‘s strange for me now to be here knowing that I have to come back, I feel myself as suspended between two worlds. I hope to assuage my anxiety working on the editing. Perhaps in this deferred I’ll find my place …
Je suis en Italie depuis un peu moins que deux semaines, je me suis promise que j’aurais pensé juste à profiter d’une vacances bien méritée, mais je suis déjà ennuyé par ce « dolce far niente », fatiguée par ce soleil arrogant et contrariée par toute ce tourisme et ce amusement forcé. Avec cet esprit, j’ai commencé timidement à travailler au montage des images que j’ai tourné pendant ces deux mois à Hautepierre. C’est étrange pour moi d’être ici en ce moment et savoir que je dois y retourner, je me sens comme suspendue entre deux mondes. J’espère d’apaiser mon angoisse en travaillant sur le montage. Peut-être que dans cette différé je vais trouver ma place …
Sono in Italia da poco meno di due settimane, avevo promesso a me stessa che avrei pensato solo a godere di una meritata vacanza, eppure sono già annoiata da questo dolce far niente, affaticata dal sole prepotente e infastidita da tutto questo turismo e dal divertimento ad ogni costo. Con questo spirito ho cominciato timidamente a lavorare al montaggio delle immagini girate in questi due mesi trascorsi a Hautepierre. E’ strano per me essere qui adesso e sapere di doverci tornare, mi sento sospesa come tra due mondi. Spero di placare la mia inquietudine lavorando al montaggio. Forse in questa differita troverò il mio posto…